(三) 神態心理 > 令人髮指
令人髮指
你想過嗎?「有教無類」的孔子,也有憎恨他的人。
孔子有個好朋友,叫柳下季。柳下季的弟弟叫盜蹠,是個橫行霸道的無賴。盜蹠有九千隨從的士卒,橫行天下,趕走人家的牛馬,擄奪人家的婦女,貪得無厭忘卻親友,不顧忌父母兄弟,不祭拜祖先;所到過的地方,民眾都感到痛苦。
孔子對柳下季說:「做父親的一定教導兒子,做兄長的一定教育弟弟。如果做父親的不能教導兒子,做兄長的不能教育弟弟,就沒有人看重父子兄弟的親屬關係了。現在,先生是當世的才智之士,而弟弟卻成為天下的禍害,你不能教育他,我私下為你感到羞愧!我請你允許我為你前去說服他。」
柳下季無法勸阻,孔子讓顏回駕車,子貢陪乘,去會見盜蹠。
盜蹠正在大山裡休整士卒,切碎人肝而食之。孔子下車走上前,看見傳命官,就請傳令官傳達說魯國人孔丘來拜會他了。
盜蹠素來討厭孔子,聽了大怒,眼像明星,發上指冠,說:「這個人是不是魯國的巧偽人孔丘?替我告訴他:『你做花言,造巧語,迷惑天下的君主,使天下的書生不務正業,裝作孝悌,來得到封侯富貴。你這麼重的罪惡,快滾回去吧!不然,我要用你的肝當作午餐。』」
孔子絞盡腦汁也沒能說服盜蹠,只得面色如同死灰一般地回去了。
形容盜蹠憤怒樣子的「髮上指冠」,後來就演變為「令人髮指」,意思是使人頭發都豎起來了,形容使人極度憤怒。一般指別人的行動令某些人厭惡,恐懼。

課後小劇場
書蟲Bitbit:「臭雞蛋,爛雞蛋;比不過,臭笨蛋!」
書蟲Twist:「畢小貝,你這是在說誰?」
書蟲Bitbit:「沒有在說誰,這是我今天在街上聽到幾個小孩唱的,我覺得挺好玩,就自己唱起來了。」
書蟲Twist:「這麼令人髮指的兒歌你也要學?你願意被人這麼唱嗎?」
書蟲Bitbit:「我錯了,我錯了。我絕對不對誰唱這句話!」
詞性: 貶義詞
近義詞: 怒不可遏
反義詞: 喜形於色
例句: 這種利用職權巧取豪奪的行為,實在令人髮指。